Darío (autor y escritor)

Darío Nudler Cabrera trabaja como periodista. Es licenciado en Sociología de la Universidad de Buenos Aires y realizó estudios posteriores sobre economía y finanzas. El fútbol es una de sus pasiones: juega todos los fines de semana y delira con los goles de Racing. Antes de la llegada de los celulares a su vida, leía mucho. Desde novelas hasta libros de astronomía con fotos únicas de lunas, planetas y estrellas. Los dentistas fueron protagonistas de dos momentos importantes en su vida: Cuando de pequeño debió extraerse las cuatro muelas de leche que no querían caer y cuando –apenas un día antes de su boda- debió curar una herida sin anestesia a raíz de la mala intervención en una muela del juicio. De una u otra forma, sus experiencias se cuelan en los cuentos. Su vocación por la escritura lo condujo hace un tiempo a alimentar el blog libredepauta.blogspot.com con columnas de opinión sobre la economía argentina. Luego decidió concentrarse en los cuentos, que nacieron de una frase de su esposa Marina hoy olvidada (la frase, no Marina). Tiene dos hijos: Sofía y Sebastián. Ellos son su principal fuente de inspiración. Hilda, su madre, supo festejar cada uno de los relatos que aquí se publican y otros que tal vez un día naveguen por Internet. También, contactarlo con personas que brindaron aportes muy valiosos para que este proyecto finalmente vea la luz.

Email: darionudler@hotmail.com

Paolo (músico)

– “No hay luz como la de la luna, Lucas”… El monitor de la isla de edición me devolvía la voz de Ana, mientras con Darío chequeábamos lo recién grabado. Ese nombre, que para mí es sagrado, el de mi hijo, aparece, por esas maravillosas casualidades-causalidades, de múltiples maneras desde el día en que me lo arrancaron, el 22 de febrero de 2012 en la estación de Once, cuando estaba por cumplir 21 años. – “¿Cómo que no? La del sol, David”. Ese Lucas del cuento, tan parecido a MI Lucas, desconfiado, peleador, inquieto, tomaba forma de sonido y me sorprendía. Fue un llamado, como esas ráfagas de esa vida, viento que seca mis lágrimas. Y que me atraviesan de vez en cuando. Una vez fue una camiseta de alguien que pasaba en un carro mientras con mi nieta Paz, que en ese momento tenía 5 años, recordábamos sus locuras.  Otra,  aquel bote en Buzios con su nombre mientras lo pensaba, o aquel graffiti en una pared de la Biblioteca Nacional mientras recordaba esas tardes allá por 1995, cuando Lu tenía 4 años y quería venir a Canal 7 a trabajar conmigo.  Y otra, y otra, y otra más. Y respeté eso que sentí un sábado cualquiera en Canal 7, junto al autor. Quería formar parte de este maravilloso proyecto. A partir de ahí, las propuestas a Darío y su invalorable confianza para dejarme aportar sonidos a sus hermosos cuentos. Con mis 50 años a cuestas, guitarrista desde los 15, músico de corazón y editor periodistico de profesión, me animé a hacer algo que jamás había pensado ni soñado. Ese Lucas de letras me trae a ese otro Lucas chiquito, preguntón y curioso que extraño tanto; y cada uno de los cuentos me acerca a la maravilla de ser chicos una vez más, aunque sea por un rato. Disfruten de estas obras y ojalá que mi humilde aporte los lleve a sentir la misma felicidad que sentí al hacerlo. Gracias, Darío, por esta posibilidad!!!!!

Paolo Menghini

Ana (narradora oral)

Ana Padovani es maestra, profesora de música y licenciada en psicología. Su vocación por el arte la llevó a encontrar en la narración de cuentos la manera de reunir sus intereses y búsquedas.
Siendo una de las pioneras de este arte en la Argentina, en 1989 viajó a Francia para tomar clases con reconocidos narradores en el Centro de Documentación La joie par les livres.
También participó en un coloquio de intercambio internacional en The National Storytelling Association de Nueva York y fue enviada por el British Council de Buenos Aires a Londres para montar espectáculos bilingües.
Representó a la Argentina en festivales de narración de Rio de Janeiro y San Pablo (Brasil), Montevideo (Uruguay), Guayaquil (Ecuador), Sicilia (Italia) Tenerife, Huesca, Valencia, Segovia y Almagro (España), donde participó del Festival de Teatro Clásico.
Llevó sus espectáculos para niños y adultos a las ciudades de Barcelona, Zaragoza, Valencia, Bilbao, Sevilla y Madrid. Actuó en prestigiosos teatros y salas como El Arbolé, Cuarta pared y Casa de América.
Ha recorrido casi toda la Argentina dictando talleres y realizando espectáculos que fueron presentados en los siguientes espacios: Teatro Nacional Cervantes, Teatro Municipal General San Martín, Teatro Presidente Alvear, Teatro Regina, Biblioteca Nacional, Centro Cultural Recoleta, Centro Cultural de la Cooperación, Complejo Cultural “La Plaza”, Dirección de Bibliotecas de la Ciudad de Buenos Aires, Feria Internacional del Libro de Buenos Aires, Museo del Libro y de la Lengua, Museo Malba y Museo Histórico Nacional.
Es miembro de la comisión organizadora de los “Encuentros de narración oral” que se realizan en la Feria del Libro de Buenos Aires y coordina el “Espacio de narración de cuentos”. Allí desarrolla el proyecto “Los chicos cuentan a los chicos”. Publicó en distintos soportes de audio “Cuentos para contar”, “Clásicos de terror y suspenso” y “El ave maravillosa”. También, los libros: “Contar cuentos, desde la práctica hacia la teoría” (octava edición) y “Escenarios de la narración oral”, ambos por Editorial Paidós.

– “Pregonero a Narrador”, Fundación El Libro, 1995.

– “Mención de Honor al Mejor Libro de Educación”, por su libro “Contar cuentos”, Fundación El Libro, 1999.

– “ACE” (Asociación Cronistas del Espectáculo), por el espectáculo “La Voz del Terror”, 2001.

– “ACE”, Nominación por el espectáculo “Querida Niní”, 2003.

– “Trayectoria artística”, La Habana, Cuba, 2008.

– “Argentores”, participación en el programa “Bicentenario” en Radio Nacional AM (interpretando las voces de Catita y Pepe Arias en un micro diario), Buenos Aires, 2010.

– “Festival Prix Jeunesse Iberoamericano”, Mención Especial, serie “Cuentos para no dormirse” de Canal Encuentro, San Pablo, Brasil, 2011.

– “Tributo al mérito”, Festival “Te doy mi palabra”, Buenos Aires, Argentina, 2011.

– “Trayectoria artística”, Círculo de Cuentacuentos, Buenos Aires, 2012.

– “Teatro del mundo” Nominación en la categoría Ensayo, por su libro “Escenarios de la narración oral”, Buenos Aires, 2014.


Sitio web: anapadovani.com.ar
Email: info@anapadovani.com.ar
Teléfono para contrataciones: (54 11) 4951-1365

Sofía (dibujante)

Sofía Nudler Giunta es una niña apasionada del dibujo, la lectura y, sobre todo, las pantallas en sus distintos formatos. Desde muy pequeña se destacó por su habilidad con el lápiz. A la precisión de su muñeca le sumó casi de inmediato y con naturalidad el arte de la expresividad, con creaciones que parecían cobrar vida en hojas sueltas, cuadernos y paredes… Junto con su mamá Marina y su abuela Hilda, fue la primera en evaluar estos cuentos. Los criticó con el rigor de quien no cede a los eufemismos y los aprobó con la amabilidad de una hija que quiere ver feliz a su papá. Sus trazos embellecen este sitio y alimentan el corazón de Darío.

Ana (diseñadora)

Soy Ana Remersaro, diseñadora gráfica de profesión y de corazón. Tejer, bordar y amar las tareas que se realizan con paciencia y al detalle son sin duda herencias de mis largos días en Luján, donde crecí.
No puedo más que admirar lo que me parece bello. Lo busco, lo persigo, a veces me toma por sorpresa, y cuando al fin surge, lo creo.
Por otro lado, el mundo digital me atrapó con sus luces y sus sombras. Lo adopté como herramienta para plasmar mis ideas.
Soy mamá y trabajar en este proyecto me conectó también con ese costado, que, en realidad, me comprende y me define de pies a cabeza.

Email: anaremersaro@gmail.com
Linkedin: @anaremersaro

Paz (narradora de su propio cuento)

Soy Paz Menghini Dorola, tengo 12 años y amo bailar. Estudio danza clásica y ritmos urbanos. Cuando tengo ratos libres, aprendo ukelele y me gusta mucho leer. Las ganas de hacer estas cosas me vienen de mamá Romi y de papá Lucas, que desde su estrella me cuida y me sigue haciendo reír cuando me acuerdo de las locuras que hacíamos juntos. Espero que les guste “Nahiara” y piensen que aún de lo más triste pueden salir cosas hermosas. Les mando un beso!!! Pachu

Sol (narradora oral)

Sol Canesa es actriz, conductora y docente de niños. Trabaja desde 2007 en Pakapaka como actriz y conductora de diversos programas, eventos y obras teatrales que promueve el canal. Además, dicta un taller para niños desde 2008. Egresada de la Escuela Nacional de Arte Dramático (Instituto Universitario Nacional del Arte), posee también formación en clown, impro, danza, canto y acrobacia. Algunos de sus maestros fueron Guillermo Angelelli, Walter Velázquez, Marcelo Savignone, Cristina Moreira, Gabriel Paez, Mariana Briski, Ricky Pashkus, Ana Frenkel, Marianita Sánchez, Osvaldo Bermúdez y Charo Bogarín. Trabajó y trabaja como actriz y gestora de obras para niños y adultos en las escenas off y comercial.

Email: solcanesa@yahoo.com.ar

Mara (narradora oral)

Más allá de haber egresado como actriz de la Escuela Metropolitana de Arte Dramático (EMAD) y como locutora del Instituto Superior de Enseñanza Radiofónica (ISER), y de haber hecho cientos de seminarios, cursos y talleres, me reconozco militante del autodidactismo. Se pueden obtener todos los títulos que se necesiten o quieran adquirir, pero, como dice André Stern: “Lo que te otorga la competencia, en el sentido de ser competente, no es un título, sino el entusiasmo. El cerebro humano solo puede aprender lo que le entusiasma. Los niños aprenden jugando, porque jugar los entusiasma; no hay nadie más serio y concentrado que un niño jugando. No se puede separar el juego del aprendizaje.”

Por eso todo aprendizaje es en el fondo autodidacta, sea dentro o fuera de una formación institucionalizada, porque tu mejor maestro sos vos, aprendiendo del mundo que te rodea y todos los que te rodean, sin duda, pero el que maneja su camino siempre sos vos. El que quita lo que sobra de la pieza de mármol, como decía Miguel Ángel, para descubrir al David que estaba adentro. Es como un pulido. Pero para pulir primero hay que equivocarse un montón y hacer cosas espantosas sin miedo. El error es hermoso, es tu brújula que te guía hasta encontrarte con tu propio brillo que ya estaba ahí, quizás escondido atrás de un montón de basura que tuviste que limpiar, y siempre tendrás que seguir limpiando porque el aprendizaje no termina nunca, es un camino para toda la vida, si elegís hacerlo.

En ese camino que elegí, además de trabajar como voz de marca para publicidades, actriz de doblaje, crear voces originales para animaciones, y todo lo que el rubro de la interpretación con la voz puede abarcar, también me encontré con el universo de la narración de obras literarias. Y hace años que soy narradora de audiolibros para plataformas y editoriales como Storytel, Audible, Scribd Audio, Penguin Random House, Editorial Océano, Editorial Planeta, Editorial Anagrama, y ahora también me sumé a Cuentos x Contar de la mano de Darío Nudler, a quien agradezco su capacidad de trabajo en equipo y, obviamente, como no podría ser de otra forma, ¡su infinito entusiasmo!

Mara Brenner

Linkedin: Mara Brenner
Youtube: Canal de Mara Brenner

Agos (narradora oral)

Agos Longo es locutora y actriz de doblaje, aunque el título con el que más se identifica es el de “artista de la voz”. Adora vivir de lo que ama y descubrir herramientas que enriquezcan su trabajo. Interpretar historias con la voz fue un resultado mágico al que llegó de manera muy natural en esa búsqueda perseverante que combinaba su pasión por la actuación con el deseo de explorar los infinitos colores que un sonido puede regalarnos. Actualmente, está impulsando un proyecto personal vinculado a la lectura y continúa grabando comerciales y haciendo doblaje de series y películas.

Algunos de sus trabajos: www.youtube.com/user/aguetes y http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Agostina_Longo

Email: agoslongo@yahoo.com

Emiliano (narrador oral)

Emiliano Larea, oriundo de Gral. Madariaga, gustó del baile desde chiquitito pero los actos de colegio pudieron más y se dedicó a la actuación. Actualmente, combina sus dos pasiones: bailar y actuar. Actúa bailando y baila actuando. Tuvo la felicidad de pertenecer desde sus inicios al canal Pakapaka, donde creó un sinfín de personajes que jugaron y viajaron a través de la pantalla a todo el país. Le gusta la lluvia con panqueques y pedalear por la ciudad escuchando música.

Email: emidel79@gmail.com

María Laura (narradora oral)

¡Hola! Soy María Laura Cassani, locutora y actriz de doblaje. Me encanta hacer cosas para chicos. Trabajé en muchos dibujos animados. Hago voces de ancianas, mujeres mayores y también jóvenes. Le pongo toda mi energía al día a día. Entre otros trabajos destacados, hice la voz de Skyler en la serie Breaking Bad, de Claire en Outlander y de Elena en el videojuego Uncharted.

Instagram: @mlcassani

Belén (narradora oral)

Belén Gestoso es licenciada en Comunicación Social, locutora y actriz. Desde muy chica le apasionaron la radio y la tele. Con una cámara jugaba a ser conductora de noticiero. Ama hacer voces de dibujos animados, crear personajes y generar videos divertidos junto a su hijo. Además, es parte del grupo de humor “Disculpe las molestias”, que realiza videos con parodias. Actualmente es la bella durmiente en “Blancanieves y los 7 youtubers” y realiza locuciones para distintas marcas por su cuenta.

YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCafMhm1ecyruTsL-bnC3vkQ?
Instagram: @belugestoso
Facebook: @mbelengestoso
Web: www.belengestoso.com.ar / Email: mbelengestoso@gmail.com

Diana (narradora oral)

Diana Toblib es licenciada en Psicopedagogía, docente y cantante. Fue supervisora de jardines maternales en el Ministerio de Educación. Es productora de recursos para la infancia y Corresponsal de Paz. Apasionada por la música, la educación y la primera infancia, creó el espectáculo de música clásica para niños “Conciertos Didácticos Diana Toblib”, realizando desde 2014 más de 180 funciones en jardines maternales, jardines de infantes, escuelas de discapacidad, hospitales, museos y teatros.

Como miembro del Consejo de Paz de la República Argentina y Corresponsal de Paz, celebra Rondas de Paz en el Congreso de la Nación, donde 500 niños de jardines de infantes cantan canciones grabadas y editadas en distintos soportes.

Facebook: Diana Toblib
Email: dianatoblib@hotmail.com

Ana María (narradora oral)

Soy Ana María Oddo. Nací en la Capital Federal, cuando se llamaba así. Pasé mi adolescencia en Morón y hace muchos años que vivo en Castelar. En mi barrio no hay edificios. Lo más alto que tenemos son las copas de los árboles. El sol se pasea libremente de una esquina a otra sin paredones que lo tapen. Y cada mañana me despierta el canto de los pájaros. Es por eso que adoro el oeste del Gran Buenos Aires. Tanto lo quiero que desarrollé toda mi carrera aquí. Fui docente de nivel secundario y terciario. Desde que me jubilé, me dedico a la narración oral: doy talleres, organizo cursos y jornadas de capacitación para narradores orales y hago espectáculos, sola o con algunos compañeros, en bares, bibliotecas, librerías y teatros. Además, escribo poesía, microficción y ensayos sobre literatura infantil. Sí, porque creo que la literatura es una sola, la “buena”, y que, sea cual sea su destinatario, merece ser estudiada, analizada, comprendida y difundida.

Publiqué varios libros, recibí distintos premios e integro numerosas antologías de poesía y microficción, en español y en francés. Ahora tengo la alegría de formar parte de este magnífico equipo. Un verdadero honor. Que sigan y sigan los cuentos para comunicarnos, para crecer, para ampliar la mirada, para contarnos nosotros mismos.

Facebook: Bocaque vuela
Email: palabraenvuelo@gmail.com

Natalia (narradora oral)

Soy Natalia Flores, oriunda de un pequeño pueblo de la provincia de Buenos Aires. Nací en una familia de poetas, por lo que escuchar y contar historias siempre formó parte de mí. Soy realizadora audiovisual. Amo expresarme mediante imágenes y sonidos. En 2018, incursioné en el doblaje y la narración oral, donde encontré un mundo maravilloso. Explorar ese mundo y compartir arte es algo que disfruto muchísimo. Estoy rodeada de sobrinos, mi público preferido a la hora de narrar un cuento infantil.

Instagram: @natiiflores89

Erika (narradora oral)

Soy Erika Sotomayor, Locutora Nacional y productora en Radio Nacional. Amo todo lo vinculado con comunicar, tal vez porque me considero un poco tímida y siempre me causó curiosidad cómo llegar a otras personas desde la palabra. Amo viajar. Hasta hace poco, tuve un programa en una radio online. Se llamaba “Horas de Vuelo” y hablaba de viajes por el mundo. Hoy hago una columna en la radio sobre viajes en nuestro hermoso país. Creo que leer es una manera hermosa de viajar. Nuestra imaginación puede ir adonde nos propongamos. Mi primer audiolibro fue la interpretación de “Un Capitán para Escorpio”. ¡Qué maravillosa forma de viajar y comunicar encontré allí!

Instagram: @erisotomayor

Leto (narrador oral)

Leto Dugatkin empezó a jugar con sus voces desde que era muy chiquito. Le gustaba imitar a los señores que veía en la tele y creaba personajes que después probaba haciendo llamadas telefónicas a personas desconocidas con números que sacaba de la guía telefónica. De más grande, se le dio por jugar con ese español “raro” que tenían los programas, las películas y los documentales que pasaban por canales de cable. Parodiaba a narradores, relatores de fútbol, galanes y cuanto personaje le llamara la atención. Hizo radio por primera vez a los 15 años. Así fue como se enamoró de la magia que se produce al comunicar. Pasó –supone- por casi todos los oficios que pueden desarrollarse con la voz: en off, en on, en transmisiones deportivas, radio de cumbia, de rock, animación de cumples infantiles, maestría de ceremonia, preatendedores telefónicos, propaladoras, podcasts, doblaje rioplatense y neutro, publicidad, propaganda política, actings, voces actuadas para teatro, audiolibros y alguno más que se le olvidó. Estudió actuación con Claudio Quinteros y Juan Acosta, dos grandes maestros. Actualmente, trabaja también en la enseñanza: es docente de la materia Locución III de la carrera de Locutor Nacional y brinda talleres y cursos diversos, siempre vinculados con la profesión. Es, además, periodista y técnico en Medios de Comunicación.

La Narración de cuentos infantiles apareció como una hermosa veta para explorar todos los recursos de los que se vale desde niño, esos que supo trasladar al campo profesional y al familiar cuando se convirtió en papá. En su casa hay tres hermosos varones que han disfrutado largas noches de relatos antes de dormir.

Instagram: @letodugatkin
Email: ldugatkin@gmail.com

Valeria (narradora oral)

Soy Vale Fernández, locutora y actriz de doblaje. Si tengo que definirme en una palabra, diría que soy apasionada; amante de esas cosas que te tocan las fibras cuando expresan ideas, emociones y sensaciones. Así fue que concreté mi deseo más fuerte: ser locutora. Pero como también soy algo inquieta y curiosa, incursioné en la actuación en el Camarín de las Musas y me especialicé en el doblaje para ser esa intérprete que siempre tiene algo más para brindar en cada proyecto. Actualmente, formo parte de la Compañía Coro Teatral, donde se mezclan el humor y el canto. Narro audiolibros para una plataforma online. Y produzco microprogramas de salud para radios web. Me gusta llevar a la práctica lo que voy aprendiendo. Disfruto lo que hago y permito que en mi experiencia se cuelen la ilusión y la alegría. 

Instagram: @valelocutora

Andrea (narradora oral)

Soy Andrea Estévez Mirson. Tengo 51 años, me recibí de locutora a los 20 en el ISER. Estoy casada, tenemos dos hijos y ¡amo la radio! Trabajé con gente muy reconocida y participé en numerosos programas. En 2013, participé de un concurso público e ingresé en la TV Pública, donde desde abril de 2016 soy la voz en off del noticiero de la primera mañana. Allí conocí a Darío Nudler y, desde que me contó sobre su proyecto de cuentos infantiles, estuve atenta a su crecimiento. Ahora me decidí a colaborar interpretando “Un capitán para Escorpio”. Fue un placer. Me transportó a los años en que les leía a Coni y Lucas todas las noches antes de dormir

Instagram: @aestevezmirson

Sharon (narradora oral)

¡Hola, bellos lectores! Soy Sharon Cohen Goldfrid. Me vine hace varios años desde el otro lado de la Cordillera de los Andes para explorar el mágico mundo de las artes. Aunque soy psicóloga titulada en Chile, siempre desarrollé en forma paralela mi pasión por el teatro. Así fue como a los 26 años decidí explorar nuevas tierras y ampliar mis conocimientos. Me vine a Buenos Aires y me formé en distintas disciplinas: teatro, música, canto, danza y doblaje. Este último se ha convertido en una pasión que sigo desarrollando y abrazo cada vez con más fuerza. Siempre me fascinaron las historias, aún más cuando tengo oportunidad de contarlas. De pequeña, leía cuentos y me divertía creando voces graciosas para los personajes, por lo que Cuentos x Contar resultó un imán. Apenas lo descubrí, quise participar. Fue un hermoso viaje a esos momentos únicos e imborrables de mi niñez. Fue volver a esas miles de aventuras que me acompañarán siempre. ¡Mil gracias!

Instagram: @sharoncoheng

Norma (narradora oral)

Me llamo Norma Beatriz Báez. Soy de San Luis. Soy química, profesora de Química y licenciada en Comunicación Social. Amo la docencia y la ejerzo en una escuela secundaria, con cantidad de estudiantes a quienes intento fascinar con el maravilloso mundo de los átomos.
La comunicación social llegó a mi vida y me cautivó para siempre. Trabajé en Radio Universidad Nacional de San Luis durante siete años, fui columnista de un bloque de cultura y sociedad en una radio revista y, al mismo tiempo, creé el programa “Arte y Bohemia”, centrado exclusivamente en noticias de cultura. Siempre digo que este programa ha sido mi cuarto hijo, pues nació de mí, lo produje, conduje y musicalicé íntegramente.
“Arte y Bohemia” desde sus inicios estuvo en las redes sociales; en Instagram y en Facebook. Ahora su esencia continúa desde allí con la difusión de noticias de cine, literatura, fotografía, teatro, música, pintura y demás expresiones culturales. Próximamente saldrá al aire un podcast con su mismo nombre.
En paralelo a mis actividades, una vez a la semana también comparto noticias sobre libros en un programa de entrevistas, en Radio Universidad Nacional de San Luis.
Me encanta escribir y narrar, también pintar y tomar fotografías de momentos únicos e irrepetibles.
Mi padre amaba la locución. He heredado sus genes y su pasión en este extraordinario mundo de las voces y las palabras.

Instagram: @nbaez_sl y @arteybohemia

Miriam (narradora oral)

El sueño de que su voz viaje por el mundo llevó a Miriam Nancy Rojas al camino de la comunicación. Vive en Buenos Aires. Nació el 7 de diciembre de 1968 en el materno infantil Ramón Sardá. Estudió periodismo en UNLAM, pero abandonó la carrera casi cuando le faltaba un cuatrimestre para recibirse. Su deseo de ser locutora fue más fuerte. Egresó de la UNLAM con el título de Locutora Integral de Radio y Televisión y matrícula del ISER. Trabajó en distintas radios y obtuvo premios. El más reciente fue en 2019: un reconocimiento en el Senado de la Nación por su aporte sobre la temática de la discapacidad. Actualmente tiene su propio estudio y sigue estudiando. Su lema es: “Nunca dejen de brillar”. Luego de participar del proyecto, Miriam nos dijo: “Cuentos x Contar me pareció una propuesta conectada con la magia de la infancia. La idea de ser parte me atravesó el alma. Estoy muy agradecida.” El agradecimiento es nuestro y de quienes disfrutan su voz.

Instagram: @miriamrojas434

Andrea (narradora oral)

Soy Andrea Bartolomedi. Nací en Morón, provincia de Buenos Aires. Soy docente jubilada y Locutora Nacional. Fui maestra de primaria y profesora en secundaria. También fui directora de Secundaria Básica por muchos años. Desde que recuerdo, mi vocación fue enseñar. Daba clases a mis alumnos imaginarios en el fondo de casa y después mis hermanas se convirtieron en mis primeras alumnas. Comunicarme fue lo mío, aunque era muy tímida. Me emociona que los chicos estudien y lean. Siempre les dije a mis alumnos y a mis hijos que el estudio abre puertas. Fui maestra muy joven y seguro cometí muchos errores, pero ser mamá me convirtió en una mejor maestra. Hoy sigo enseñando dando clases a domicilio. Es lo que soy y lo complemento con la locución, otra pasión que descubrí hace poco.

Instagram: @bartolomediandrea

Claudia (narradora oral)

¡Hola! Soy Claudia Bergalo y amo las historias. Estudié en ETER para trabajar como locutora y en ISER para ser actriz de doblaje. Actúo en las principales empresas de doblaje de la Argentina: VSI Civisa, Media Pro (Non Stop), Video Dub, Gapsa y Palmera. Soy la voz publicitaria de distintas marcas como Poett Primavera, Palmas del Pilar, Plaza Oeste y grabé campañas para Sodimac, Baggio de la Huerta, Matarazzo, Babbel.com y Sancor Salud. Además, narro audiolibros para ReadingU y Storytel. Si visitás el Museo Sitio de Memoria ESMA, te voy acompañar con las audioguías durante el recorrido. También grabo en formato e-learning para Telecom y Mc Donalds. Viajo por todo el país como conductora y cronista del programa Fiestas Argentinas, emitido por canal 9, donde presentamos nuestros festivales populares y patronales para descubrir y celebrar nuestra cultura federal.

May (narradora oral)

¡Hola! Soy May Menajovsky. Soy actriz y bailarina. Me recibi de licenciada en Actuacion en la Universidad Nacional de las Artes y estudié danza en diferentes institutos. Me gusta mucho el mundo infantil, jugar e imaginar historias. Así es como creé un club de arte para niñ@s que se llama “La bicicleta cultural”, donde brindamos diferentes talleres artísticos y realizamos actividades lúdicas. La idea es crecer jugando. Actúo en “La linterna mágica”, un club de cine para niñ@s con presencia en varios países. Doy clases de teatro y baile en escuelas y jardines. Además, soy profe de elongación y flexibilidad para adult@s. Me gusta mucho narrar cuentos e imaginar sus colores y dibujos. Si del otro lado hay niñ@s imaginando junto a mí, mucho mejor. Es el tesoro que busco.

Instagram: @maymenajovsky | @bicicleta_cultural

Eliana (narradora oral)

Me llamo Eliana Tornatore y soy psicóloga. Eso quiere decir que estudié y estudio mucho para ayudar a las personas, grandes o pequeñas, a entender y resolver sus problemas. Trabajo en consultorio y en escuelas. Me encanta lo que hago. Amo la literatura en general y me valgo mucho de la literatura infantil en mi trabajo. Narro libros cada vez que puedo, por eso Cuentos x Contar me parece una propuesta súper linda. Pienso que las historias para chicos son como un juego por medio del cual las infancias pueden expresarse, experimentar el mundo, transitar vivencias y, sobre todo, divertirse usando la imaginación. Siempre me gustó muchísimo escuchar historias. Fue mágico cuando descubrí que también podía contarlas.

Instagram: @psi.elianatornatore

Nora (narradora oral)

Nora Ly es actriz, docente, productora, directora , modelo publicitaria y narradora. Vive siempre con deseos de seguir aprendiendo, perfeccionarse y actualizarse en todos los medios, entre ellos, las redes, expresando una fuerte vocación por la docencia y la actuación ya desde los tres años. Se enriqueció estudiando y trabajando con Esteban Mellino, Ethel Rojo, Miguel Jordán, Víctor Laplace,
Fernando Siro, Roberto Vega, Maria Heguiz, Norberto Vázquez Freijo, Fabián Rendo, María Herminia Avellaneda y Susana Rudni, entre otros.Trabaja y actúa en cine, teatro y televisión. Se desempeñó como maestra jardinera y de teatro con puesta en escena de obras con niños, docentes y padres.
Amante de la naturaleza, los viajes, los animales, los niños, la danza, la percusión, la solidaridad y la amistad. Recorrió países como Egipto, EEUU, Dinamarca, Portugal, Polonia, España, Italia, Grecia, Turquia, Francia, Alemania, Cuba, México, Chile y Brasil, que siguen ampliando su mundo interior. Ha alimentado su alma, vivenciando sus culturas, afianzado su conocimiento con el Teatro Negro de Praga, la Casa de Freud en Viena, la Casa de Ibsen en Oslo, la Casa de Strindberg en Estocolmo, la Casa de Ana Frank en Ámsterdam, la Casa de Christian Andersen en Dinamarca, Museos de Música y Arte en Rusia, España, Italia y Francia, y con filmaciones en Israel. Fiel al optimismo que la define, su frase predilecta es: ”Si lloras por no ver el sol, las lágrimas no te dejarán ver las estrellas“.

Facebook: Nora Ly
LinkedIn: Nora Ly
Instagram: @Nora.ly.art
Mail: noralyjam@yahoo.es

Belén (narradora oral)

(Nota del autor: Belén Hernández Grande es escritora. Desde Ávila, en España, participó del proyecto Cuentos x Contar como narradora oral de “Un capitán para Escorpio”. También nos regaló las palabras que pueden leer a continuación.)

¿Qué es escribir?: Tropezar con palabras cual rocas, fronteras de la eternidad que sienten al pensamiento chocar como olas en mitad de una fuerte marejada, salvaje oleaje creativo en los océanos de la imaginación donde el hombre y su pluma no son más que dos náufragos a la deriva; pescadores de letras; astilleros donde formar las palabras más hermosas que aún están por pronunciarse… eso es escribir. ¿Y poesía?: Cálido trigo, pan que alimenta el hambre de mi espíritu; Granate y loco elixir, vino que calma la sed de las ánimas mortales; Fresco viento, escoba del eco de mi sufrir; Mágico hilo tejedor de palabras; sastre de sueños que, al anochecer, sobre mi alma arrojan las estrellas… eso es poesía. Después, tal vez será el momento el presentarme como escritora desde que comenzara mi actividad literaria con una primera y autobiográfica novela “La Enfermedad del Pupitre Verde”, donde podrán hallarme sin más envoltorio que palabras, vivencias, recuerdos y dolores. Sí, dolores porque también duele vivir pero desde entonces no he dejado de sentirme acompañada por el cariño y generosidad de los lectores. Así, otras muchas obras dictó el alma a mi mano; las palabras me corrían por las venas y fue Argentina precisamente quien me abrió las puertas de la poesía con publicaciones, premios y reconocimientos. Más tarde, Italia, España, Puerto Rico… Ahora regreso agradecida a Darío Nudler Cabrera. ¡Gracias!

Entre otros méritos: Primer premio en el VI Concurso Internacional de Relatos Asombrosos (Arg. 2014); Finalista I Premio de Poesía Roberto Juarroz (Ed. Bruma; Arg. 2014); Reconocimiento al Estilo Poético por la Editorial Libróptica; VI Festival de Poesía Internacional de Madrid; etc.

Linkedin
Youtube

Alessandra (narradora oral)

Alessandra Agnoletti es madre de Federico, Marco y Vittoria, amante de los viajes y soñadora incansable. Nació y vive con su familia en Forlì, cerca de Bolonia, en el noreste de Italia. Ama profundamente España, donde estudió a través del programa Erasmus en la Universidad de Salamanca. Tras licenciarse en Filología italiana, trabajó en Madrid en la Librería León Sánchez Cuesta y en la redacción de la revista Mía.

En Italia, Alessandra ha colaborado para el periódico Il Resto del Carlino, la revista Confidenze y el canal de televisión Teleromagna.

También trabajó en el sector turístico como guía, asesora y redactora del portal Turismo Forlivese y otras publicaciones.

Como docente, se desempeñó en distintos niveles. Destaca en su carrera las clases que dictó sobre composición de textos en italiano en la Universidad de Bolonia en 2006-2007 y desde 2013 en secundarios como profesora de historia y de lengua y literatura italiana.

Algunos de sus poemas y relatos en italiano fueron publicados en 2020 en la antología “Luci sparse” por la editorial Pagine de Roma y también en la página
http://autori.poetipoesia.com/minisiti-alessandra-agnoletti , donde podemos conocerla más en profundidad.

Sus poesías en lengua castellana fueron difundidas por la radio colombiana UFPS 95.2, de Cúcuta, por la revista del Grupo Literario EscribArte y por la revista portuguesa InComunidade.

Por último, Alessandra ha creado distintos blogs de viajes y de poemas en italiano y castellano:
www.atuttapoesia.blogspot.com
www.salamancavisit.blogspot.com
www.viaggiautentici.blogspot.com

Linkedin: https://it.linkedin.com/in/alessandra-agnoletti-6380217b/es

Marcos (dibujante)

Marcos Ramón es licenciado en Administración, pero nada de lo que hace se ajusta a ese perfil: escribe en una web (La Cuarta Pared) dedicada al cine y las series, practica deportes y viaja todo lo que puede. Estudió diseño y fotografía para explotar su costado creativo. Sus fotos sobre tierras orientales lo demuestran. No fue en Colombia sino en Corea del Sur donde descubrió el amor por el café, ese que lo llevó a seguir la carrera de barista. ¡Y no nos olvidemos que también dibuja! Desde pequeño es fanático de los cómics, con Batman como gran inspirador. Dos de sus profesores fueron Marcelo Sosa y Gabriel Bobillo. Si bien no dibuja tanto como antes, quiso dejar su granito de arena en Cuentos x Contar.

Regina (traductora)

Regina Moure (Gina para los amigos) nació en Caleta Olivia, provincia de Santa Cruz. Allí comenzó a convertirse en lo que es hoy: una profe de inglés apasionada por el turismo que reivindica la incorporación de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) al proceso de enseñanza y aprendizaje de niños y adultos. Actualmente reside en Florida, en el partido de Vicente López, y trabaja en escuelas del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires como Facilitadora Pedagógica Digital. Al regresar a casa, divide su tiempo entre la familia y sus alumnos de inglés, a quienes les dicta clases por Internet. Son vínculos maravillosos que promueve esta era tecnológica. La misma que le permitió sumarse al gran equipo de Cuentos x Contar.

Alicia (editora y narradora oral)

Soy Alicia Nudler, la prima mayor de Darío. Vivo en Bariloche. Soy licenciada en Psicología de la Universidad de Buenos Aires y magíster en Educación de la Universidad de Massachusetts. Enseño en carreras de Teatro y de Lengua y Literatura de la Universidad Nacional de Río Negro y realizo investigaciones en los campos de las artes escénicas y la psicología del desarrollo. Además, amo la danza: bailo, estudio y creo coreografías desde mi adolescencia.
Adoro a Darío y su familia. Siempre recuerdo cuando, siendo yo adulta joven, mi primito volvió a la Argentina después de haber vivido en España. Con mi hermana lo llevamos a comer un helado una calurosa tarde porteña desde la casa de nuestro abuelo Faywisz, a Darío se le cayó, y con un acento castizo encantador exclamó, apesadumbrado: “¡Qué bochorno!”. Nos llenó de ternura.
Décadas después, cuando Darío me invitó a colaborar con la traducción al inglés y en la narración oral en este maravilloso proyecto, no lo dudé. Los cuentos son muy divertidos y los dibujos de Sofi, bellísimos. Como disfrutaba mucho leyéndole cuentos a mi hijo Pedro cuando era pequeño, regresar a ese mundo a través de las historias de Darío implica reencontrarme un poco con esas emociones.
Por todo esto, con mi esposo Bob estamos supercontentos de haber pasado a ser parte de este proyecto. ¡Nos vemos en los cuentos!

Xiaolin Du (traductora y narradora oral)

Soy Xiaolin, originaria de Dalian, una ciudad costera hermosa en el norte de China, pero allí hasta el mar se puede congelar en el invierno. Vengo de una familia con tradición de lectura: mi mamá es docente jubilada de lengua y literatura china, mi papá también es docente jubilado, pero de educación física y mi hermano es ingeniero naval. Soy licenciada en Filología y Literatura Hispánica de la Universidad de Estudios Internacionales de Beijing, una de las más prestigiosas universidades de China en la formación de diplomáticos, funcionarios públicos de relación exterior y expertos de administración internacional. Antes de emigrar a Argentina, yo era docente de idioma español de mi universidad. Había venido a Argentina en varias oportunidades contratada como traductora. Luego me casé y mi hijo Félix nació en Argentina. Cuando creció Félix en Argentina, mis padres fueron quienes se encargaron de transmitirle la cultura y literatura china y mientras él estudió en Shanghai, China, yo me encargué de mantenerle informado sobre Argentina, su patria. En fin, él habla muy bien inglés también.

Mi esposo es matemático, pero más fanático de literatura que yo. Está trabajando en turismo receptivo chino en Argentina y son los libros que ha leído le dan una inspiración especial, para mostrar a los visitantes chinos la imponente belleza de la Argentina. Somos una familia con lectura internacional, podemos comunicarnos en chino, inglés y español, los primeros tres idiomas más hablados del mundo. Hice mi maestría en Argentina y estoy doctorando en este momento, para acompañar a Félix en sus estudios univeristarios. Nuestra trayectoria de vida familiar es: Dalian-Beijing-Shanghai-Buenos Aires. Como traductora oficial del idioma chino, he tenido oportunidad de trabajar en los momentos más importantes de las relaciones bilateriales entre Argentina y China. Ahora, es un honor para mí, hacer este trabajo, para comunicar, transmitir, entender y mucho más.

Bob (editor y narrador oral)

Soy Bob Dickinson, periodista independiente de Manchester, Inglaterra. Durante muchos años trabajé como productor de radio y TV para la BBC, y en los canales de televisión Granada y Channel 4. He escrito para muchos medios, incluidos los periódicos The Guardian y Observer. En mi juventud, siendo fan del punk, me desempeñé en publicaciones aficionadas y revistas alternativas. También dirigí un sello discográfico. Canté con la banda de jazz Carmel y con un trío de Manchester llamado Kray Brothers.
Me gradué en Literatura Inglesa en la Universidad de East Anglia. Más tarde me recibí de magister en Manchester Metropolitan University, donde escribí una tesis que en 1997 se publicó bajo el título Imprinting the sticks: The alternative press beyond London, de Arena Books.
Actualmente escribo para la revista de arte contemporáneo Art Monthly y soy estudiante de doctorado en la Escuela de Arte de Manchester. Sigo cantando, ahora con la banda Vocal Harum.
En 2017 conocí a Alicia Nudler. Hoy puedo decir con felicidad que es mi esposa.
Me interesó ser parte de Cuentos x Contar porque me encantó la historia de Darío “Milk tooth”. ¿Por qué? Por la forma en que algunos dientes se transforman en personajes humanos y por cómo el interior de la boca de una niña se convierte en el escenario de un verdadero drama. Eso es lo que pasa, al fin y al cabo, dentro de la boca de las niñas y los niños reales. Por eso mismo, esta historia es universal. Además, soy inglés y me encantó la idea de narrar la historia en mi propio idioma.

Iacov Jorge Stobnic (traductor)

Nació en Buenos Aires, Argentina, y emigró a Israel en 1962. Es egresado de la Universidad de la Facultad de Humanidades, en la Universidad de Tel Aviv. Sus estudios versaron sobre Historia de Medio Oriente y Africa en tiempos modernos, aunque se desempeñó como director de obras y construcciones en distintos lugares de Israel. Tanguero y DJ, creó una de las primeras academias de baile de tango argentino en Tel Aviv hace más de 20 años. Está casado con Bat Sheva. Tienen dos hijos. Está retirado de la actividad laboral.

Bat Sheva (narradora oral)

Nacida en Israel, es docente con muchos años de educación escolar. Se licenció en Literatura e idioma hebreo. Cursó sus estudios en la Universidad de Bar Ilan. Desarrolló su maestría en la rama israelí de la Universidad de Derby, de Inglaterra. Eligió como tema la educación especial. Escribió la tesis “Integración de un niño con necesidades especiales y de cultura diferente en un sistema educativo clásico”. Está casada con Jorge y continúa trabajando con chicos que no se adaptan a los rituales escolares para promover un futuro educativo igualitario.

Mariuccia Virzì (traductora y narradora oral)

Mariuccia en realidad se llama María. Pero desde muy pequeña sus padres le decían Mariuccia, que en castellano significa Marita. Como ella es abuela, sus nietos le dicen “nonna”. Mariuccia (se pronuncia “Mariucha”) nació en Cesarò, un pueblito de Sicilia desde donde se ve el volcán Etna. Nació el 4 de julio de 1922. Allá julio es verano. Su padre emigró a la Argentina a los pocos meses de nacer ella y volvió a Italia cinco años después para buscar a su familia. Vivió la Argentina de la inmigración. Recuerda de ese tiempo a una amiga rusa del colegio, Flora, y a dos amigas yugoslavas del barrio, Saba y Verena. Aprendió italiano en la Asociación Dante Alighieri, y casi se recibió de profesora de italiano, pero su padre extrañaba Sicilia y regresaron al terminar la Segunda Guerra Mundial. Al fin, decidieron emigrar definitivamente a la Argentina unos años después. En 1954 Mariuccia se casó con Francesco Rosati, ferroviario en Italia y comerciante en Argentina. Tuvieron un hijo y una hija, a quienes Mariuccia inculcó el amor por Argentina y por Italia. Ella se encargó de transmitirles la cultura italiana a sus hijos y, con el tiempo, también a sus nietos. Siempre mantuvo contacto con sus parientes en Italia y en Estados Unidos (porque allá fueron también muchos italianos). Al principio se escribían cartas, luego se contactaron con frecuencia por teléfono y en los últimos años lo hicieron también por mail. Hoy tiene la satisfacción de contar con muchos familiares que la cuidan y la quieren, como ella hizo primero. También hoy ella los cuida con su cariño, sus palabras, y sus comidas.

Federica (traductora y narradora oral)

Soy Federica Solazzo, originaria de Lecce, en el sur de Italia. Es una ciudad muy linda, cercana al mar. La tierra roja y el calor de la gente han hecho que hoy, radicada en el norte del país, no olvide mis raíces ni a mi familia.

Estudié Psicología del Trabajo, pero la vida me ha llevado a caminar en otras direcciones para convertirme en lo que soy ahora: me gusta el contacto con la gente, hablar con personas diferentes, conocerlas, saber de sus experiencias y escuchar otras opiniones. Me aburre que alguien piense igual que yo.

Soy soñadora. Me gusta imaginar un mundo mejor. Vuelco mi imaginación a la escultura, donde puedo dar rienda suelta a mis sueños y fantasías. Me gusta la danza tradicional de Guinea, otra forma de expresar mi fuerza llena de fragilidad.

Mi sueño es vivir en la naturaleza. Deseo una vida simple, de relaciones solidarias y ayuda mutua, exactamente lo contrario del camino que está tomando la sociedad. Espero que mi traducción de “La mentira” al italiano pueda divertir a niños de todo el mundo. Ese sería el mejor reconocimiento de mi trabajo.

Félix Huang (narrador oral)

nǐ hǎo (hola) Soy Félix, estudiante para contador público en segundo año de la UADE. Estoy aquí por mi idioma materno chino. Aprendí español en el jardín de infantes jugando con mis compañeritos argentinos porque en casa hablamos en chino. Pasé gran parte de mi infancia y adolescencia en Shanghai. Siempre me adapto a los cambios y la diversidad cultural. Soy hijo único. Me salvan del aburrimiento los juegos, la música y la lectura. Me gustan el pop y el rap. Me gusta leer y… ¡Reír!

Natasha Besoky (traductora y narradora oral)

Natasha Besoky nació en la ciudad de Zapala, Neuquén. Es traductora pública en idioma inglés por la Universidad Nacional del Comahue (UNCo) y especialista en traducción literaria por la Universidad de Buenos Aires (UBA). Enseña traducción literaria en un instituto de educación superior y trabaja como traductora independiente para distintos clientes y agencias de traducción.

De chica, pasaba horas y horas leyendo libros de fantasía, de ciencia ficción, libros de todas clases y colores. La primera persona que le presentó un libro fue su abuelo y, a partir de entonces, nunca dejó de leer.

En plena pandemia, cuando estaba por finalizar los estudios, descubrió que le gustaba la poesía y hacia allí dirigió su carrera profesional. Además de escribir poesía, le gusta nadar y cuidar las plantas de su jardín.

Email: natashabesoky20@gmail.com
Sitio web: https://natashabesoky.com/
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/natasha-besoky/

Pablo Giunta (editor de texto y grabación)

Pablo Giunta nació en Buenos Aires hace poco más de 40 años, un 4 de julio, igual que su abuela Mariuccia, pero en invierno. Se recibió de Ingeniero Químico en la Universidad de Buenos Aires gracias a que la educación universitaria en Argentina sigue siendo pública y gratuita. Es docente universitario e investigador del CONICET en el área de energías renovables y electroquímica, la rama que estudia las pilas que hacen andar a las notebooks, los celulares, los controles remotos y mucho más. Luego de doctorarse, trabajó un año y medio en Francia, donde aprendió que “veneno” y “pescado” se pronunciaban casi de la misma manera, al menos para él. Aprendió eso y algunas otras cosas más de la lengua y la cultura francesas. Le gustan mucho Charly García y Fito Páez. También, bandas de rock como Serú Girán, Genesis, Pink Floyd, los Beatles y Black Sabbath (la lista en verdad es interminable). Le apasionan las novelas y los cuentos policiales y de ciencia ficción. Hace unos años, descubrió con alegría cursos en YouTube sobre matemática, física y termodinámica. Tiene una abuela que le ha enseñado muchas de las cosas que sabe, como el italiano. Por cierto, su abuela es Mariuccia (¿ya lo dijimos?), a quien ayudó a grabar dos cuentos con la ayuda de un celular y una computadora portátil. La pueden escuchar en “El sueño de Apolo” y en la versión en italiano de “Blanca y radiante”.

Dominique (editora)

Soy Dominique Seigelshifer. Nací en Buenos Aires, en una familia numerosa, con padres a los que siempre les gustó leer. Cuando terminé el secundario me fui a vivir a Israel buscando nuevas experiencias universitarias que me llevaron a pasar algunos años en la Universidad de Tel Aviv, donde completé mis estudios en historia y humanidades. A mi regreso a Buenos Aires, comencé a trabajar como profesora de hebreo y estudios judaicos. Alumnos de primaria, secundaria, adultos… Un mar de historias detrás de cada uno. Fui y soy apasionada de la lectura, principalmente de las historias de amor. Creo que la literatura es una herramienta para conocer historias, otras culturas y también nos permite dejar volar nuestra imaginación. Estoy casada con Alejandro y soy mamá de Emilia, una niña curiosa y alegre que ama sentarse conmigo a leer cuentos e inventar historias.

Sofía (pianista)

Soy Sofia Azcoaga. Tengo 17 años. Soy estudiante del conservatorio Astor Piazzolla y aspirante a pianista. Es indescriptible la emoción que me produjo formar parte de este proyecto. Lo recordaré como el que me permitió llevar a cabo por primera vez una tarea relacionada con lo que más amo: la música. Por otra parte, la serie de cuentos me parece muy motivadora para los chicos. Es una fuente de alegría y creatividad.

Sebastián (técnico de mezcla)

Soy Sebastian Castronuovo, técnico en Sonido y Grabación. Trabajo en la Televisión Pública como sonidista y musicalizador. Tengo dos hijos, Santiago y Matías, con quienes comparto el amor por la música y el fútbol. Alejandra, mi esposa, es la persona que me banca cuando me inclino por otras pasiones más alejadas del ruido de la ciudad, como el trekking en montaña y la pesca. Pasión es justamente lo que contagia este proyecto. Por eso me sentí halagado cuando Darío y Paolo me invitaron a participar con el objetivo de aportar mis conocimientos y herramientas para que los audios lleguen de la mejor manera a los usuarios.

Email: sebascastronuovo@hotmail.com

Federico (técnico de grabación)

Soy Federico Chiclana, músico y productor. Estudié en el Conservatorio Alberto Ginastera, de Morón, y en la Escuela de Arte Leopoldo Marechal, de Isidro Casanova. Desde chico, mi relación con la música fue intensa y constante. Luego se tornó una pasión. Siendo en esencia guitarrista, me adapté a otros instrumentos con tal de participar en todo proyecto que captara mi atención.
A los 25 años descubrí que, gracias a la tecnología, podía hacer música y grabarla sin depender de terceros. Así fue como inicié el camino autodidacta de la producción musical, para más adelante ampliar fronteras hasta trabajar sobre todo tipo de audio: películas, cortos, comerciales, campañas y más.
Gracias a la referencia de amigos pude conocer este proyecto hermoso, nuevo para mí. Nunca había grabado un cuento y al hacerlo me sentí transportado a esos momentos en que escucho tocar una pieza musical suave y profunda. Fue como una canción para niños que nos gusta también a los grandes.

Email: federicochiclana@gmail.com

Ricardo (técnico de sonido)

Ricardo Levy vive en Israel. Consultado por Jorge y Bat Sheva, accedió desinteresadamente a grabar la versión en hebreo de “Blanca y radiante”. Habla hebreo, español e inglés. Se desempeña en la industria audiovisual desde 1985 y participó de proyectos vinculados con la producción artística argentina.

Sus trabajos: https://sites.google.com/site/ricardoslevy/home